1
00:00:03,436 --> 00:00:06,072
♪ ♪

2
00:00:36,102 --> 00:00:38,605
♪ ♪

3
00:01:08,134 --> 00:01:10,637
♪ ♪

4
00:01:40,934 --> 00:01:44,170
♪ ♪

5
00:02:14,200 --> 00:02:16,703
♪ ♪

6
00:02:25,245 --> 00:02:45,932
(  "Chariots of Fire" plays  ) (  music continues  ) What the hell kind of music is that? Inspiration. Sedative. Okay. (  changes radio station  ) Okay. (  changes radio station  ) (  country music playing  ) How's this?
（播放《烈火戰車》）（音樂繼續）呢啲乜嘢音樂嚟㗎？靈感來源。鎮靜劑。好。（轉電台）（轉電台）（播放鄉村音樂）呢個點樣？

7
00:02:46,966 --> 00:02:58,378
How about something that doesn't twang? (  changes radio station  ) ♪ I said are you gonna be my girl? ♪ Better. (  rock music playing  )
有冇啲冇咁鄉土味嘅？（轉電台）♪ 我話你會唔會做我條女？♪ 好啲。（播放搖滾音樂）

8
00:03:03,316 --> 00:03:14,861
♪ One, two, three, take my hand and come with me ♪ ♪ Because you look so fine ♪ ♪ That I really wanna make you mine ♪ ♪ I say you look so fine... ♪ Grissom!
♪ 一、二、三，拖住我手跟我嚟 ♪ ♪ 因為你咁靚 ♪ ♪ 我真係好想擁有你 ♪ ♪ 我話你咁靚... ♪ Grissom！

9
00:03:17,830 --> 00:04:54,827
Grissom! (  panting  ): Grissom. What, are you taking a leak? The follow car is supposed to stay with the runner. We've been training for months, man. 20 CSIs. 120 miles. Don't blame me. Blame him. I saw his flasher from the road. Good call. Got a cut on his forehead. Looks fresh. But usually takes a couple of days for the corneas to cloud over. The race just started. L.A. County PD. Special Enforcement Squad. Badass. Hardcore badass. Give me some more light here. That looks like a recent injury. There's no scab. Fight? Maybe. Would you give me your phone? (  phone beeps  ) Uh... Uh, this is CSI Willows. I'm at Highway 160, halfway through Leg 16 of the Desert Relay. We got a 419, officer down. Notify Captain Brass. Barehanded, huh? Well, collect it or lose it. Ten years ago nobody would've known the difference. Ten years ago we wouldn't have been able to get DNA off that fiber. I'll find something in the car to bindle it. Time of discovery: 4:32. I'll put it in the report. (  exhales  ) So much for the race. Well, at least we didn't come in last.
Grissom！（喘氣）Grissom。做咩，去小便呀？跟蹤車應該要跟住跑手㗎。我哋訓練咗幾個月㗎，大佬。20個CSI。120英里。唔好怪我。怪佢。我喺馬路見到佢嘅閃燈。做得好。佢額頭有傷口。睇落好新鮮。但通常要幾日角膜先會變濁。比賽先啱啱開始。洛杉磯縣警局。特別執法小隊。好犀利。超硬核嘅犀利。呢邊俾多啲光。呢個似係新傷。冇結痂。打交？可能。可唔可以俾你電話我？（電話響）呃... 呃，呢度係CSI Willows。我喺160號公路，沙漠接力賽第16段中途。我哋發現一個419，警員殉職。通知Brass隊長。空手呀？好，收集佢或者冇咗佢。十年前冇人會知有分別。十年前我哋冇辦法喺條纖維拎到DNA。我會喺車搵啲嘢嚟包起佢。發現時間：4點32分。我會寫喺報告度。（呼氣）比賽就咁玩完。好彩我哋唔係包尾。

10
00:05:03,603 --> 00:05:26,325
♪ Who... are you? ♪ ♪ Who, who, who, who? ♪ ♪ Who... are you? ♪ ♪ Who, who, who, who? ♪ ♪ I really wanna know ♪ ♪ Who... are you? ♪ ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ ♪ Oh, you! ♪
♪ 你... 係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 你... 係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 我真係好想知 ♪ ♪ 你... 係邊個？♪ ♪ 噢-噢-噢 ♪ ♪ 你... ♪ ♪ 噢-噢-噢 ♪ ♪ 你... ♪ ♪ 嚟啦，話我知你係邊個，邊個，邊個 ♪ ♪ 噢，你！♪

11
00:05:56,155 --> 00:05:59,058
So much for that shoe print.
個鞋印就咁冇用。

12
00:06:00,793 --> 00:06:02,862
This could be blood on this rock.
呢塊石上面可能係血。

13
00:06:04,697 --> 00:06:12,638
How many cops are in town this weekend? 20,000. And the road is closed to civilians. Spring break with a badge.
呢個週末有幾多警察喺市區？20,000個。條路仲封咗唔俾平民行。有警徽嘅春假。

14
00:06:13,673 --> 00:06:18,511
Well, this ought to be fun. Every suspect's in law enforcement.
呢次應該幾好玩。每個疑犯都係執法人員。

15
00:06:20,513 --> 00:06:24,884
So, how was your run? I'm still alive.
你跑成點？我仲未死。

16
00:06:25,918 --> 00:06:28,988
That's everything.
就係咁多。

17
00:06:31,691 --> 00:07:38,491
ATM receipt. No card, no cash? Well, he was in a race. Maybe someone took his wallet. So, Lieutenant Mendez, tell me about your teammate. Tim Coleman. Newest boot. Two months in. Came right out of patrol. Best cop at Carson Station. Well, I mean, he's got to be in shape. I heard your training's as tough as SWAT. SWAT's LAPD. We're SES. We're better. Better conditioned, better prepared. Those the best you got? Yeah. Yeah. You got lucky. If they're not, I'll fly mine in. (  Brass chuckles  ) Let me put it to you this way, I'd want them investigating my murder. ROBBINS: Other than the fact that he's deceased, this guy is in excellent physical condition. Except for that head wound. Eh, superficial. Could be from a fall. Your bloody rock may be incidental. What about the bloody knuckles? Injury on the back of his hand. Maybe an altercation of some sort. So cause of death? No cerebral issues. No primary indicators.
ATM收據。冇卡，冇現金？佢喺比賽緊。可能有人拎咗佢銀包。Mendez警長，同我講下你嘅隊友。Tim Coleman。最新嘅新人。做咗兩個月。直接由巡邏調過嚟。Carson分局最好嘅警察。我意思係，佢體能一定好好。我聽聞你哋嘅訓練同特警一樣咁嚴格。特警係LAPD嘅。我哋係SES。我哋更勁。體能更好，準備更充足。呢啲係你最好嘅人？係。係。你好好彩。如果唔係，我會叫我自己嘅人嚟。（Brass笑）我咁講啦，我會想佢哋調查我嘅謀殺案。ROBBINS：除咗佢已經死咗之外，呢個人嘅身體狀況極之好。除咗個頭傷。呃，表面傷。可能係跌親。你塊有血嘅石可能係無關嘅。咁拳頭流血點講？手背有傷。可能係某種爭執。咁死因係？冇腦部問題。冇主要指標。

18
00:07:40,526 --> 00:08:50,563
We go to the fallback position. Cardiac arrest. This guy was 25 years old. Didn't say I was finished. Clouded corneas tipped me off. Look at the liver. His serosal surfaces are unusually dry. His urine was minimal and dark brown. Dehydration. Well, the race isn't the only reason these guys come to town. It's a good party. Too much running, too much partying? L.A. SES. They go all out. Work hard, play hard, die young, leave a good-looking corpse. WILLOWS: Grissom. Tox came in. Tim Coleman had 75 mics per mil of furosemide in his system. Blood pressure medication? There's no history of that in his medical records. And it's was a high dose, but not a lethal one. But it is a diuretic. Could explain the dehydration. And the drug can also cause muscle cramps, dizziness, confusion, blurred vision, restlessness. That could explain how Tim Coleman ended up where he did. How'd the furosemide get in his system in the first place?
我哋要考慮後備情況。心臟驟停。呢個人得25歲。我冇話我講完。角膜變濁令我發現。睇下個肝。佢嘅漿膜表面異常乾燥。佢嘅尿液好少而且深啡色。脫水。比賽唔係呢班人嚟市區嘅唯一原因。派對好好玩。跑得太多，玩得太多？洛杉磯SES。佢哋乜都盡全力。勤力工作，盡情玩樂，早死，留低靚屍。WILLOWS：Grissom。毒理報告出咗。Tim Coleman體內有每毫升75微克嘅furosemide。血壓藥？佢嘅病歷冇呢個記錄。而且劑量好高，但唔係致命。但呢個係利尿劑。可以解釋到脫水。呢隻藥仲可以引起肌肉抽筋、頭暈、混亂、視力模糊、煩躁。呢個可以解釋到點解Tim Coleman會喺嗰個位置。咁furosemide最初點樣入到佢體內？

19
00:08:52,265 --> 00:09:01,574
ANNOUNCER (  over P.A.  ): Heads up, people. ...are one hour out and the party's raging here at the finish line. Too bad you guys bet on the wrong horse.
廣播員（擴音器）：各位注意。...仲有一個鐘就到，終點線呢邊派對好熱鬧。可惜你哋買錯馬。

20
00:09:02,675 --> 00:09:17,657
Maybe you forgot. One of our own died out there in the dirt. Yeah, I'll drink to his memory. You want to make the toast? Am I interrupting something? No. Later, pogue.
你可能唔記得咗。我哋有個自己人死咗喺出面嘅沙地。係呀，我會飲杯紀念佢。你想舉杯？我打擾緊你哋？冇。遲啲見，新仔。

21
00:09:20,126 --> 00:09:28,968
Um, are those bags brought in from the race? Yeah. I'm going to need Tim Coleman's. Sure.
呃，呢啲袋係咪由比賽帶返嚟？係。我要攞Tim Coleman嗰個。冇問題。

22
00:09:31,003 --> 00:10:23,723
On the job, we come across a scene like this, we call them a bunch of degenerates. We'd be rounding half these guys up. I am not going to miss this. You're not going to miss the competition? I just made lieutenant. I got nothing to prove anymore. A man with nothing to prove. Now that would be a first. Got a second? Sure, what's up? On a hunch, I ran a bank trace on Tim Coleman. I got a hit. $300 withdrawal on his ATM card, 4:06 a.m. today. That's about nine hours after he died. Good hunch, Grego. Thanks. I also got surveillance video from the bank. This ATM's on the corner of Holyfield and Maryland Parkway. Since that's definitely not Tim Coleman, maybe it's our killer. Or at least a thief. Well, all we got to do now is match a name with the face. Write up a description, send it off to Dispatch for broadcast.
做嘢嘅時候，我哋遇到呢啲場面，會叫佢哋做一棚爛仔。我哋會拉咗呢度一半人。我唔會掛住呢啲嘢。你唔會掛住競爭？我啱啱升咗警長。我冇嘢要再證明。一個冇嘢要證明嘅人。呢個真係第一次。有冇時間？有，做咩？憑直覺，我查咗Tim Coleman嘅銀行記錄。有發現。今朝4點06分，佢嘅ATM卡提咗$300。即係佢死咗之後大約九個鐘。好直覺，Grego。唔該。我仲拎咗銀行嘅閉路電視。呢部ATM喺Holyfield同Maryland Parkway交界。既然呢個肯定唔係Tim Coleman，可能係我哋嘅兇手。或者至少係個賊。我哋而家要做嘅係將個名同個樣配對。寫低描述，傳去調度中心廣播。

23
00:10:28,728 --> 00:10:33,332
There might be an easier way. Huh?
可能有個更簡單嘅方法。吓？

24
00:10:38,738 --> 00:11:12,271
HODGES: This is the thread you pulled off the runner's body. GRISSOM: Natural fiber? Mercerized cotton. Extremely strong. Fibers are placed in a caustic solution, splitting the fibers apart and providing an increased surface area to absorb the dye. Once it dries, it's exponentially stronger. This kind of thread is used in machine quilting and embroidery. Like on a sports uniforms. (  cheering  ) ANNOUNCER (  over P.A.  ): 120 miles through Baker and SWAT and SES neck-and-neck. (  cheering  )
HODGES：呢條係你喺跑手身上拎到嘅線。GRISSOM：天然纖維？絲光棉。極之強韌。纖維放入鹼性溶液，令纖維分裂，增加表面積去吸收染料。乾咗之後，強度會幾何級數增加。呢種線用喺機器縫紉同刺繡。好似運動制服咁。（歡呼聲）廣播員（擴音器）：120英里經過Baker，SWAT同SES並駕齊驅。（歡呼聲）

25
00:11:16,208 --> 00:11:18,711
SWAT and SES!
SWAT同SES！

26
00:11:20,479 --> 00:11:27,987
SWAT and SES! LAPD SWAT wins the first time in eight years. Coming in at 13 hours, 24 minutes.
SWAT同SES！LAPD SWAT八年來首次勝出。用咗13小時24分鐘。

27
00:11:49,108 --> 00:12:21,440
For the last six years, I ran the toughest leg of the relay... against the same guy from SES. But this year, there was a new guy. Yeah, this cocky kid shows up. You're my competition? I thought this was supposed to be the hardest leg. Typical SES, all mouth. What'd you do? Ignored him. Looks like you got in a fight? Hey, I was here to race. He cold-cocked me. I never threw a punch. We found red fibers on him that may match your jacket. I'm SWAT. I subdued him. (  grunting  ) Mind if we take your jacket to confirm? Knock yourself out. Not going to find any blood on it.
過去六年，我跑接力賽最難嗰段... 對住SES同一個人。但今年，有個新人出現。係呀，呢個串嘴嘅細路出現。你係我嘅對手？我以為呢段應該係最難㗎。典型SES，得把口。你做咩？冇理佢。你似乎打過交？喂，我嚟比賽咋。佢偷襲我。我冇還過手。我哋喺佢身上發現紅色纖維，可能同你件外套吻合。我係SWAT。我制服咗佢。（咕噥聲）可唔可以拎你件外套去確認？隨便。唔會搵到血漬㗎。

28
00:12:32,585 --> 00:12:40,459
Had a real good talk with your manager, Clyde. How's Fast 'N Fresh treating you? I'm up to $8.75 an hour.
同你經理Clde傾過計。Fast 'N Fresh對你點樣？我而家時薪$8.75。

29
00:12:41,494 --> 00:12:43,863
I guess this kind of beats saving up, huh?
我估咁樣好過儲錢，係咪？

30
00:12:46,198 --> 00:12:49,468
Look... is my wife here?
喂... 我老婆喺唔喺度？

31
00:12:50,970 --> 00:13:07,219
Is she behind the glass or something? I'll be talking to her soon enough. Oh, come on, now. Is that really necessary? I mean, I'm just a regular guy... Hey, regular guys don't steal $300 with a dead cop's ATM card, man! Dead cop?! What are you talking about? Those three bills-- that's-that's my money.
佢係咪喺玻璃後面定點？我好快就會同佢傾。哎呀，唔好啦。有冇必要咁做？我意思係，我只係一個普通人... 喂，普通人唔會用死差佬嘅ATM卡偷$300㗎，大佬！死差佬？！你講乜嘢？嗰三張銀紙... 係... 係我嘅錢嚟㗎。

32
00:13:08,254 --> 00:13:21,534
All right, technically, it's my wife's, but... I sell this tight little Asian chick a $3 Tasty Meal. She says for $300, I can get a very tasty meal.
好啦，嚴格嚟講，係我老婆嘅，但... 我賣咗個$3嘅美味餐俾個細粒嘅亞洲妹。佢話俾$300，我可以食到個好好味嘅餐。

33
00:13:22,568 --> 00:13:25,437
I was about to go on my break anyway.
我反正都就嚟休息。

34
00:13:27,139 --> 00:13:46,192
My wife's not behind that glass, right? VARTANN: Hotel security came up on a noise complaint. Found two DBs. Room's registered to a uniform officer, Manny Senteno. One of ours? Laughlin PD, but he carries tin, so that makes him family.
我老婆唔喺玻璃後面，係咪？VARTANN：酒店保安接到噪音投訴。發現兩具屍體。房間登記咗俾一個制服警員，Manny Senteno。我哋自己人？Laughlin警局，但佢有警徽，所以係自己人。

35
00:13:53,499 --> 00:13:59,605
Female vic's Patricia Fielding. Also PD. Bakersfield.
女死者係Patricia Fielding。都係警察。Bakersfield。

36
00:14:09,515 --> 00:14:21,327
He check in alone? VARTANN: Yeah, day before yesterday. Issued one key, but his itemized bill shows lots of room service for two. SIDLE: A wife or girlfriend would probably be on the register.
佢一個人登記入住？VARTANN：係，前日。俾咗一條匙，但佢嘅詳細賬單顯示叫咗好多二人份嘅客房服務。SIDLE：老婆或者女朋友通常會喺登記記錄度。

37
00:14:33,072 --> 00:14:45,351
Looks like it's all his stuff. I don't see a purse around here. Guy's away from home, unwinds with some opportunity sex... Looks like he came before he went.
似乎全部都係佢嘅嘢。我見唔到有手袋。男人離家，搵機會放鬆吓... 似乎佢做完先走。

38
00:14:48,554 --> 00:14:51,257
Glock 19, standard police issue.
Glock 19，標準警用槍械。

39
00:14:53,459 --> 00:14:56,262
There's something on the slide.
滑套上面有啲嘢。

40
00:15:09,408 --> 00:15:19,351
14 rounds left. 15-round magazine. Any good cop keeps one racked in the chamber. Two bullets, two bodies. Put it down! You dare me?! Put it down!
剩返14發子彈。15發彈匣。任何好警察都會喺槍膛入一粒。兩粒子彈，兩具屍體。放低佢！你夠膽就開槍！放低佢！

41
00:15:22,388 --> 00:15:24,957
I'm thinking straight-up murder/suicide.
我諗係直接嘅謀殺後自殺。

42
00:15:30,663 --> 00:15:36,268
Tim Coleman's gym bag. Gym clothes, towel, vitamins, pocket knife.
Tim Coleman嘅運動袋。運動衫、毛巾、維他命、摺刀。

43
00:15:38,304 --> 00:15:55,454
Protein bar wrapper, empty water bottle, banana peel. Why the trash? Well, you know, there's a five-minute penalty if you litter the race course. Oh. What's the best way to get chemicals into your system? Injection. But there was no evidence of that. Second best? Ingestion.
蛋白棒包裝紙、空水樽、香蕉皮。點解要留垃圾？你知啦，比賽場地亂拋垃圾要罰停五分鐘。哦。將化學物質放入體內最好嘅方法係？注射。但冇證據。第二好？口服。

44
00:15:59,124 --> 00:16:02,294
♪ ♪

45
00:16:32,191 --> 00:16:35,494
♪ ♪

46
00:17:07,092 --> 00:17:13,265
Trace amounts of furosemide in his water bottle. Someone spiked his drink.
佢嘅水樽有微量furosemide。有人喺佢嘅飲品落藥。

47
00:17:14,299 --> 00:18:19,498
♪ Bad boys, bad boys ♪ ♪ Whatcha gonna do? ♪ ♪ Whatcha gonna do when they come for you? ♪ ♪ Bad boys, bad boys, whatcha gonna do? ♪ ♪ Whatcha gonna do when they come for you? ♪ ♪ Bad boys, bad boys, whatcha gonna do? ♪ ♪ Whatcha gonna do when they come for you? ♪ ♪ Bad boys, bad boys, whatcha gonna do? ♪ ♪ Whatcha gonna do when they come for you? ♪ ♪ When you were eight and you had bad traits ♪ ♪ You go to school and learn the golden rule ♪ ♪ So why are you acting like a fool? ♪ ♪ If you get hot, you must get cool ♪ ♪ Bad boys, bad boys, whatcha gonna do? ♪ ♪ Whatcha gonna do when they come for you? ♪ ♪ Bad boys, bad boys, whatcha gonna do? ♪ ♪Whatcha gonna do when they come for you? ♪ Jim. Will Marshall, this is Catherine Willows from the Crime Lab. Hi. There is something very wrong in the world if a woman like you is only handling test tubes. Well, if you think that's all I handle, you're not as smart as you think. So, you're the L.A. County team medic, right? That means you're responsible for making sure that all your teammates are well hydrated. Yeah. Including Tim Coleman.
♪ 壞男孩，壞男孩 ♪ ♪ 你會點做？♪ ♪ 當佢哋嚟搵你嘅時候你會點做？♪ ♪ 壞男孩，壞男孩，你會點做？♪ ♪ 當佢哋嚟搵你嘅時候你會點做？♪ ♪ 壞男孩，壞男孩，你會點做？♪ ♪ 當佢哋嚟搵你嘅時候你會點做？♪ ♪ 當你八歲有壞習慣 ♪ ♪ 你返學學黃金法則 ♪ ♪ 點解你要扮蠢？♪ ♪ 如果你熱，就要冷靜 ♪ ♪ 壞男孩，壞男孩，你會點做？♪ ♪ 當佢哋嚟搵你嘅時候你會點做？♪ ♪ 壞男孩，壞男孩，你會點做？♪ ♪ 當佢哋嚟搵你嘅時候你會點做？♪ Jim。Will Marshall，呢位係犯罪實驗室嘅Catherine Willows。你好。如果一個好似你咁嘅女人只係處理試管，呢個世界真係好有問題。如果你以為我只係處理呢啲，你就冇你自己諗咁聰明。咁你係洛杉磯縣隊嘅醫護人員，係咪？即係你要負責確保所有隊友水分充足。係。包括Tim Coleman。

48
00:18:20,532 --> 00:18:59,605
Yeah. Hell of a thing, that. You're currently #1 on the SES's transfer list. Same spot you were two months ago when they bypassed you to transfer in Tim Coleman, right? Six months I'm on the top of the list. January 31 comes, and they reach over me and take Coleman. That's the cutoff date to run in the race. Coleman was a ringer. Ding-ding. SES transferred him in for speed, not skill. Might not be another opening for years. I'm not getting any younger. And after all of that, Coleman doesn't even run. He had a good excuse. Did you give it to him? If I'm going to kill a guy, I'm not going to do it with 20,000 cops around.
係。真係好可惜。你目前係SES轉會名單嘅第一位。同兩個月前佢哋跳過你轉會Tim Coleman嘅時候一樣，係咪？我喺名單頂六個月。1月31日到，佢哋越過我揀咗Coleman。係參加比賽嘅截止日期。Coleman係個外援。叮叮。SES轉會佢嚟係為咗速度，唔係技術。可能幾年都冇另一個空缺。我唔再後生。而經過咁多之後，Coleman甚至冇跑。佢有個好理由。係你俾佢㗎？如果我要殺人，我唔會喺20,000個警察周圍嘅時候做。

49
00:19:00,639 --> 00:19:13,719
Well... sounds like you've been giving it some serious thought. Well, every cop does. My way? A sniper shot... 200 meters out. Coleman'd never even hear the "am" in "blam."
嗯... 聽落你諗得好深入。每個警察都會。我嘅方法？狙擊手... 200米外。Coleman連「砰」嘅「砰」字都聽唔到。

50
00:19:39,545 --> 00:19:41,179
Okay?
好未？

51
00:19:50,389 --> 00:19:57,663
Mrs. Senteno, is this your husband? He doesn't wear his hair like that.
Senteno太太，呢個係你老公？佢唔係咁嘅髮型。

52
00:19:59,898 --> 00:20:17,983
There's some forms for you to sign, then we can talk in the lounge. What happened? Mrs. Senteno, we haven't finished our investigation yet, but your husband died from a gunshot wound. Who shot him? We don't know. Where was he found? In his hotel room.
有啲表格俾你簽，然後我哋可以去休息室傾。發生咩事？Senteno太太，我哋仲未完成調查，但你老公係死於槍傷。邊個開槍？我哋唔知。佢喺邊度被發現？喺佢嘅酒店房。

53
00:20:25,557 --> 00:20:28,360
He wasn't alone, was he?
佢唔係一個人，係咪？

54
00:20:29,394 --> 00:20:53,018
No. I married a cop. With that comes alcohol and women to take the edge off. First time... he said it meant nothing. He promised never to do it again. By the third time... I told him to stop confessing. I wasn't going anywhere.
唔係。我嫁咗俾個警察。呢啲嘢包括酒精同女人嚟減壓。第一次... 佢話冇意思。佢承諾唔會再犯。到第三次... 我叫佢唔好再認。我唔會走。

55
00:20:54,586 --> 00:21:04,596
Don't ask, don't tell. I wasn't willing to trade my family for the flavor of the month. That doesn't make me pathetic.
唔問，唔講。我唔願意為咗一時嘅新鮮感犧牲家庭。呢個唔代表我可憐。

56
00:21:11,937 --> 00:21:56,948
What happened? Break the bad news to the wife? Oh, I didn't have to. (  sighs  ): Women always know, huh? Not always. I think so. Women always know when the man is straying. What are you, the voice of experience? (  laughs  ): No. I'm a really nice guy. Oh, I believe you. Well, you need to believe this. There was one bullet in each of the bodies. They both came from the Glock. And the prints on the Glock are from a female, so it's still looking like a murder/suicide. All right. Hey. You anywhere on my fibers? I'm dealing with a lot of things today. My phone has been ringing off the hook. CSI is taking a ton of crap because we didn't finish the race. There was a dead cop in the desert. the race. There was a dead cop in the desert. That's what I kept telling them, and they tell me, "Good excuse."
發生咩事？將壞消息話俾個老婆聽？哦，我唔使。（嘆氣）女人永遠都知道，係咪？唔係永遠。我認為係。女人永遠都知道男人出軌。你係乜水，經驗之談？（笑）唔係。我係個好好嘅人。哦，我信你。你要信呢樣嘢。每具屍體都有一粒子彈。兩粒都係嚟自Glock。而Glock上面嘅指紋係女性嘅，所以仍然似係謀殺後自殺。好啦。喂。我啲纖維有進展未？我今日好多嘢搞。我電話響個不停。CSI俾人鬧得好勁，因為我哋冇完成比賽。沙漠有個死差佬。比賽。沙漠有個死差佬。我一路咁同佢哋講，佢哋就話我：「好藉口。」

57
00:21:58,817 --> 00:22:09,628
The white fibers found on the gun slide is tissue: the common nose-picking variety with gun oil residue. Are you saying that the gun was wiped down and the prints were planted?
喺槍滑套上發現嘅白色纖維係紙巾：常見嘅挖鼻紙巾，有槍油殘留。你係話支槍俾人抹過，指紋係被人擺上去？

58
00:22:12,431 --> 00:22:19,337
No, you're saying that. I don't get to say that. But somebody else could've pulled the trigger.
唔係，係你講。我唔可以咁講。但可能係其他人開嘅槍。

59
00:22:26,611 --> 00:22:36,822
FRANCO: Manny Sentero's prints are all over the room, including the champagne bottle and one of the glasses. What about Patricia Fielding's? Hotel room door, inside knob. And the murder weapon. That's it?
FRANCO：Manny Sentero嘅指紋佈滿成間房，包括香檳樽同其中一隻杯。Patricia Fielding嘅呢？酒店房門，內門柄。同兇器。得咁多？

60
00:22:37,856 --> 00:22:39,024
Are you sure?
你肯定？

61
00:22:40,492 --> 00:23:17,829
I-I'm sorry. It just doesn't make any sense. The sex kits came back negative, and now this. I mean, that room reeked of musk. Well, maybe he swapped fluids with someone else. There was a third set of prints. I ran it through AFIS. Got a hit on a cop. Another one. SIDLE: Lydia Lopez, Bakersfield PD. That's the same division as Patricia Fielding's. Well, according to Histology, Tim Coleman's muscle cells were hyper-hydrated, yet his body was dehydrated. Well, that condition's normally associated with drug abuse. Right. But apart from the furosemide, his tox was negative. So, I took another look at the guy.
對... 對唔住。真係講唔通。性愛化驗套裝結果陰性，而家仲要咁。我意思係，間房有陣麝香味。可能佢同其他人交換咗體液。有第三組指紋。我查過AFIS。查到一個警察。又一個。SIDLE：Lydia Lopez，Bakersfield警局。同Patricia Fielding同一個分局。根據組織學，Tim Coleman嘅肌肉細胞係過度水合，但佢身體係脫水。呢種情況通常同濫藥有關。啱。但除咗furosemide，佢嘅毒理報告係陰性。所以，我再睇多次呢個人。

62
00:23:19,898 --> 00:23:41,586
Buff, cut, aggressive. Made me think steroids. Kind of risky for a cop, considering they're subject to random drug tests. Well, steroids are controlled, but creatine isn't. It's a legal way to bulk up. Tim Coleman was using it. Creatine pulls the potassium from the blood and moves it into the muscles.
大隻、線條分明、有攻擊性。令我諗起類固醇。對警察嚟講有啲冒險，因為佢哋要接受隨機藥物測試。類固醇係受管制，但肌酸唔係。係合法嘅增肌方法。Tim Coleman有用肌酸。肌酸會將血液嘅鉀拉去肌肉。

63
00:23:44,723 --> 00:23:55,734
Dehydrating the body in the process. Exactly. And you add furosemide to it, and you get a severe electrolyte imbalance. Leading to arrhythmia, and consequently cardiac arrest.
過程中令身體脫水。Exactly。再加上furosemide，就會造成嚴重電解質失衡。導致心律不正，繼而心臟驟停。

64
00:24:01,640 --> 00:24:10,615
So, what's our problem? The dose. There wasn't enough furosemide in the water to make that happen.
咁我哋嘅問題係？劑量。水入面嘅furosemide唔足以造成呢個情況。

65
00:24:18,023 --> 00:24:19,958
Lydia Lopez-- the girl next door.
Lydia Lopez—鄰家女孩。

66
00:24:21,026 --> 00:24:29,234
(  knocking  ) CSI. Hello. Her division captain wants every professional courtesy extended to her.
（敲門）CSI。你好。佢哋分局嘅隊長想我哋俾足專業禮遇佢。

67
00:24:41,813 --> 00:24:44,516
Interesting. Yeah.
有趣。係。

68
00:24:48,053 --> 00:24:55,594
Her clothes are still here. But I guess if you offed two people, you're not going to stick around to pack.
佢啲衫仲喺度。但我估

69
00:24:59,231 --> 00:25:10,709
Adjoining door's open. Maybe they wanted it that way. So, Manny and Lydia were boning. How does Patricia Fielding fit in? I don't know. Isn't the prevailing male fantasy two on one?

70
00:25:11,843 --> 00:25:40,572
So, let's say three of them were going at it. How did two out of three end up dead? Well, if Lydia said no, and Manny went for it anyway... Well, someone was pissed. This is, like, a two, $300 La Perla nightie, ripped to shreds. Oh, looks comfortable. It's not designed to stay on that long.

71
00:25:48,914 --> 00:26:24,683
This is a man's wedding ring. (  phone ringing  ) Yeah. Manny was wearing a ring. Was Lydia Lopez married? I'll ask her. She walked into LVPD ten minutes ago. My CO calls and tells me that Patty Fielding's been murdered, and you're about to broadcast a citywide for my 20. What the hell's going on in this town? That's what we'd like to know. I hope you've got your story straight. Didn't know I needed one. Patricia Fielding was killed in the room adjoining yours.

72
00:26:25,817 --> 00:26:32,791
Manny's room? Where's Manny? Manny's on a slab next to Patricia.

73
00:26:40,966 --> 00:27:46,331
Look, we know that you and Manny were together. Once a year for seven years running. Desert Relay is our time together. Then we go back to our lives. That's sweet. What was Sergeant Fielding doing in your lover's room? I don't know. You don't know. You know, I heard that Manny Senteno was a real player. Maybe he moved on, and you didn't like that. Who told you that? Manny doesn't mess around. Except with you. Yes. How could you know that if the only part you know is his body? Pedestal's a little high, don't you think? Your best friend, your lover are dead. What do you expect me to think? I don't know what happened. I do know that Manny loves his wife just like I love my husband. It's just an itch we scratched every 12 months. It doesn't mean anything. It meant enough to someone to trash your room. Archie. Archie-- your husband. Mm-hmm. Did he catch the two of you together? No. He wasn't even supposed to be in Vegas. This is my time. I heard he was looking for me. He must've got a key from the front desk. Probably took one look at the room and went ballistic. Did you see what he did to my teddy?

74
00:27:47,265 --> 00:27:58,143
That was Archie's gift to me. Hey, most husbands who buy lingerie expect that they're the ones who're going to be enjoying it. I look good in it.

75
00:27:59,444 --> 00:28:03,882
Archie didn't do this. He couldn't.

76
00:28:07,452 --> 00:28:51,229
The manager says Clyde Grimes took a break around 3:00. That's consistent with bank records. $300 withdraw to Clyde's account registered at 3:06. But the video shows him using Tim Coleman's card at 4:06. Yeah, one hour later. Well, maybe I'm not the only one who gets screwed up by Daylight Savings Time. What if the ATM and the camera were out of synch? How? The camera's part of the ATM. Video is controlled by the branch office. ATM connects to the national network. Separate systems. If the clocks weren't synchronized... Then the guy who used Tim Coleman's card should be on video one hour later.

77
00:29:03,308 --> 00:29:06,277
He's, uh, emptying the ATM.

78
00:31:36,427 --> 00:31:45,970
Hey, is everybody all right? Hey, you stupid jackass! I'm with the Vegas Crime Lab. Yo, yo, where's the fire, my man? (  grunting  )

79
00:31:53,378 --> 00:31:55,980
Ha!

80
00:31:57,382 --> 00:31:59,450
No wonder you were in a hurry.

81
00:32:04,455 --> 00:32:11,396
STOKES: Well, Mr. Drake, I suppose this is one way to make eight years in an injection molding factory pay off. You're certainly good with plastics.

82
00:32:18,536 --> 00:32:24,976
STOKES: It was a good scam. Your reader transmits the card number to you, and the camera records the sucker's PIN number.

83
00:32:26,744 --> 00:32:58,276
I should have used better transmitters. I wouldn't have had to stick so close. You raked in over $13,000 off 62 skimmed accounts. That was just the first two days. And I checked the bank records. All of the cards you stole belonged to cops. I know. You know, I'm facing multiple felony counts here. Comprehensive theft, card fraud. I'm going away for years. Everyone here knows that. But when I got booked, they wrote me up for two moving violations.

84
00:32:59,544 --> 00:33:01,446
I hate cops.

85
00:33:03,281 --> 00:33:13,958
I picked up Lydia Lopez's husband at Cheetah's. He was groping the strippers. Classic drunk-and-disorderly. When I got there, the bouncer was just about to tune him up. For what? Yakking on his suit. (  laughs  )

86
00:33:18,429 --> 00:33:21,699
(  man coughing  ) VARTANN: Archie Lopez.

87
00:33:25,136 --> 00:34:01,205
So what? BROWN: Your prints were found in your wife's hotel room, including the doorknob to the adjoining room. Yeah. Patricia Fielding was killed in that room. So was Manny Senteno. Hmm. My heart bleeds. Are you still drunk? (  laughs  ) Yeah, I'm probably still drunk, yeah. Must have been the tequila. I don't drink that much. Well, it takes a lot of drinking to forget a murder. (  man coughing  ) I didn't kill anyone. I wanted to surprise Lydia. Manager gave me a key.

88
00:34:09,746 --> 00:34:14,552
And then I left. Where did you go? I went to the hotel bar.

89
00:34:17,688 --> 00:34:34,772
That's where I saw Patty. That woman's been to my house. She's eaten my food. She smiled in my face, all the time... All the time knowing that Lydia was banging someone else. (  laughs  ) So, where did you go then?

90
00:34:36,741 --> 00:34:46,617
I went somewhere else. I drank some more. I drank... A lot, I guess. I don't... I don't remember anything. We're going to need your clothes.

91
00:34:52,857 --> 00:34:57,528
Tim Coleman drank from this bottle. What does this look like to you?

92
00:35:11,209 --> 00:35:13,177
Backwash.

93
00:35:41,672 --> 00:35:44,208
♪ ♪

94
00:36:07,598 --> 00:36:34,225
MENDEZ: You know, I don't appreciate being kept in the dark this long. We don't release details of our investigation until we're sure of our facts. Now we're sure. Tim Coleman died of a drug-induced cardiac arrest. If I'd known he was on drugs, he'd never have gotten into SES. Actually, he was only on one drug. Creatine. You  made it plural. You gave him a protein bar that was laced with furosemide.

95
00:36:35,927 --> 00:36:40,231
Hey, you got to keep up your strength. Don't make us look bad.

96
00:36:42,767 --> 00:36:52,777
The combination of the two drugs is what killed him. I want my union rep. That's your right. We're going to need to see your pocketknife. On the table, please.

97
00:37:11,495 --> 00:37:15,399
I said I want my union rep. We're done here.

98
00:37:44,462 --> 00:37:45,696
(  computer beeping lightly  )

99
00:38:06,784 --> 00:38:27,938
SIDLE: Archie Lopez's clothes are negative for GSR and blood. Ditto on his personal effects. But I know Archie was in Manny's room because he has Manny's luggage tag. Guy wants to find out who was sticking it to his wife. Is there an address and phone number on that? Yeah. What do guys do when they're drunk, Yeah. What do guys do when they're drunk, and they have a number burning a hole in their pocket?

100
00:38:36,914 --> 00:38:39,817
He called this number six times.

101
00:38:43,888 --> 00:38:49,860
The last call was 12 minutes. Maybe Archie found someone who can share his pain.

102
00:38:54,098 --> 00:38:59,570
SIDLE: It must be very hard to hear that your husband's been cheating on you.

103
00:39:00,771 --> 00:39:29,800
We've been through this. I didn't care about Manny's indiscretions. Even when you hear about it from the other woman's husband? Archie Lopez called you. So I talked to him on the phone. He was drunk. He was raving. I didn't understand half of what he said. I think you heard him loud and clear. You got in your car, and you tore ass to Vegas. I was in Laughlin with my son. Highway Patrol caught you speeding on Interstate 15. Southbound.

104
00:39:31,435 --> 00:39:42,913
Most cops won't issue tickets to fellow cops or their families. Professional courtesy. But your tag still gets logged. You were leaving Las Vegas before you even found out that your husband was dead.

105
00:39:44,815 --> 00:39:46,917
I don't understand what you're talking about.

106
00:39:48,786 --> 00:39:50,821
Yeah, you do.

107
00:39:53,691 --> 00:39:55,159
Oh, you bastard.

108
00:40:02,066 --> 00:40:04,067
You can't prove that.

109
00:40:05,803 --> 00:40:17,181
Well, that's why we got a warrant to search your house. And we found Patricia Fielding's blood in the lining of your purse. From the tissue that you used to wipe the gun.

110
00:40:28,092 --> 00:40:30,127
She was nothing.

111
00:40:32,863 --> 00:40:36,600
He jeopardized our family for that?

112
00:40:37,668 --> 00:40:39,737
Not for her.

113
00:40:41,739 --> 00:40:48,946
Patricia wasn't the one having the affair with your husband. Oh. (  sniffles  ) I caught her with him.

114
00:40:50,948 --> 00:40:53,818
She answered the door like she belonged there.

115
00:40:54,985 --> 00:41:02,660
Mrs. Senteno, you killed the wrong woman. MANNY: Wendy, it's not what you think. (  gunshot  )

116
00:41:20,244 --> 00:41:24,982
Where's your kit? Actually, we have all the evidence we need.

117
00:41:27,918 --> 00:41:35,793
Then what the hell are you doing here? I have a question. Off the record.

118
00:41:39,129 --> 00:41:44,134
I wasn't trying to kill him. Then why did you do this?

119
00:41:46,704 --> 00:42:00,618
Leg 16 was mine. I ran it eight years in a row. I won every time. Then the bosses transfer in that kid, kick me upstairs, and give him my race.

120
00:42:03,053 --> 00:42:04,989
No way I was going to let him do better than me.

121
00:42:07,958 --> 00:42:21,105
Sooner or later, everybody gets replaced. Talk to me when it happens to you. Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org nd.
